مندرجات کا رخ کریں

"دعائے ناد علی" کے نسخوں کے درمیان فرق

سطر 42: سطر 42:


اللهُ صَمَدِي بِحَقِّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ يَا أَبَا الْغَيْثِ أَغِثْنِي يَا عَلِيُّ أَدْرِكْنِي
اللهُ صَمَدِي بِحَقِّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ يَا أَبَا الْغَيْثِ أَغِثْنِي يَا عَلِيُّ أَدْرِكْنِي
يَا قَاهِرَ الْعَدُوِّ وَ يَا وَالِيَ الْوَلِيِّ يَا مَظْهَرَ الْعَجَائِبِ يَا مُرْتَضَى عَلِيُّ
يَا قَهَّارُ تَقَهَّرْتَ بِالْقَهْرِ وَ الْقَهْرُ فِي قَهْرِ قَهْرِكَ يَا قَهَّارُ يَا ذَا الْبَطْشِ الشَّدِيدِ
أَنْتَ الْقَاهِرُ الْجَبَّارُ الْمُهْلِكُ الْمُنْتَقِمُ الْقَوِيُّ وَ الَّذِي لَا يُطَاقُ انْتِقَامُهُ
وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللهِ إِنَّ اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ وَ إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
حَسْبِيَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَ نِعْمَ النَّصِيرُ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِيثِينَ أَغِثْنِي يَا رَاحِمَ الْمَسَاكِينِ ارْحَمْنِي
يَا عَلِيُّ وَ أَدْرِكْنِي يَا عَلِيُّ أَدْرِكْنِي يَا عَلِيُّ أَدْرِكْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.<ref>مجلسی، زاد المعاد، مٰؤسسۃ الاعلمی، ج۱، ص۴۲۹-۴۳۰۔</ref>


|شروع اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان اور رحم والا ہے
|شروع اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان اور رحم والا ہے
سطر 55: سطر 67:
بے نیاز خدا مجھے بھی بے نیاز کرنے والا ہے۔ ایاک نعبد و ایاک نستعین‌ کا واسطہ اے مدد اور کمک کے باپ! یا علی میری مدد فرما اور میری فریاد کو پہنچ۔  
بے نیاز خدا مجھے بھی بے نیاز کرنے والا ہے۔ ایاک نعبد و ایاک نستعین‌ کا واسطہ اے مدد اور کمک کے باپ! یا علی میری مدد فرما اور میری فریاد کو پہنچ۔  


|يَا قَاهِرَ الْعَدُوِّ وَ يَا وَالِيَ الْوَلِيِّ يَا مَظْهَرَ الْعَجَائِبِ يَا مُرْتَضَى عَلِيُّ
اے دشمن کو شکست دینے والے اور دوستوں کے سرپرست، اے عجیب صفات کے مظہر اے مرتضی علی
|ای شکست دهنده دشمن و ای سرپرست دوستان، ای مظهر صفات عجیبه،‌ ای مرتضی علی
 
|يَا قَهَّارُ تَقَهَّرْتَ بِالْقَهْرِ وَ الْقَهْرُ فِي قَهْرِ قَهْرِكَ يَا قَهَّارُ يَا ذَا الْبَطْشِ الشَّدِيدِ
اے غالب و فاتح اور سب پر برتری‌ پانے والے تیری قدرت سب پر غالب اور مسلط ہے۔ اے دشمن پر غالب اور فاتح!  
|ای غالب و پیروزمند و برتری‌یابنده بر همه به قهر و سلطنت خدایی و حال آنکه قهر و سلطنت در تفوق و غلبه و پیروزی توست‌. ای غالب و پیروزمند بر دشمن‌!  
 
|أَنْتَ الْقَاهِرُ الْجَبَّارُ الْمُهْلِكُ الْمُنْتَقِمُ الْقَوِيُّ وَ الَّذِي لَا يُطَاقُ انْتِقَامُهُ
تو قدرتمند اور شكست‏ ناپذير ہے جو اپنے ارادے کے ذریعے ہر امر کی اصلاح کرتے ہو، تو ہلاک‌ کرنے والا اور انتقام‌ لینے والا ہے، تو وہ قدرت ہے جس کا انتقام قابل تحمل نہیں ہے۔
|تو قدرتمند و شكست‏ ناپذيری كه با اراده نافذ خود هر امرى را اصلاح می‌کنی، تو هلاک‌کننده و انتقام‌گیرنده‌ای، تو آن نیرومندی هستی که انتقامش قابل تحمل نیست.
 
|وَ أُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللهِ إِنَّ اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ وَ إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
میں اپنے تمام امور کو خدا پر چھوڑتا ہوں۔ بتحقیق خدا بصیر، بینا اور اپنے بندوں پر آگاہ ہے اور قول خداوندی ہے کہ قرآن میں فرماتا ہے تمہارا خدا ایک ہی ہے اور اس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے وہ بخشنے والا اور مہربان ہے۔
|من تمام امورم را به خدا وگذار می‌کنم. بدرستی‌که خدا بصیر و بینا و آگاه بر بندگان است و قول خداوند است که در قرآن فرمود خدای شما خدای واحد است و غیر از او خدایی نیست، بخشنده و مهربان است
 
|حَسْبِيَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَ نِعْمَ النَّصِيرُ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِيثِينَ أَغِثْنِي يَا رَاحِمَ الْمَسَاكِينِ ارْحَمْنِي
میرے لئے خدا کافی ہے جو بہترين حامى اور مددگار ہے۔ اے فریاد کرنے والوں کی فریاد پر پہنچنے والے! میری فریاد پر پہنچ۔ اے فقراء اور بے نواؤں پر رحم کرنے والے! میری مدد کر۔
|خداوند مرا كفايت می‌کند و بهترين حامى و یاور من است. ای فریادرسِ فریادخواهان! مرا دریاب‌. ای رحم کننده بر فقرا و بیچارگان‌! مرا دریاب
 
|يَا عَلِيُّ وَ أَدْرِكْنِي يَا عَلِيُّ أَدْرِكْنِي يَا عَلِيُّ أَدْرِكْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.<ref>مجلسی، زاد المعاد، مٰؤسسة الاعلمی، ج۱، ص۴۲۹-۴۳۰.</ref>
یا علی میری مدد فرما! یا علی میری مدد فرما! یا علی میری مدد فرما! تیری رحمت کا امید ہوں اے رحم کرنے والوں میں سب سے زیادہ رحم کرنے والے۔}}
|یا علی مرا دریاب! یا علی مرا دریاب! یا علی مرا دریاب! به رحمت تو امید دارم ای رحیم‌ترین رحم‌کنندگان.}}
{{خاتمہ2}}
{{خاتمہ2}}


confirmed، templateeditor
8,972

ترامیم