مندرجات کا رخ کریں

"سورہ جن" کے نسخوں کے درمیان فرق

34 بائٹ کا اضافہ ،  6 ستمبر 2015ء
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں
imported>Smnazem
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں
imported>Noorkhan
کوئی خلاصۂ ترمیم نہیں
سطر 3: سطر 3:
'''سورہ جن''' '''''[سُورَةُ الْجِنّ]''''' کو اس لئے '''سورہ جن''' کہا جاتا ہے کہ اس سورت کا مضمون [[جن|جِنّات]] سے تعلق رکھتا ہے [اور اس کی پہلی آیت میں لفظ '''جنّ''' مذکور ہے۔ یہ سورت [[جن|جِنّات]] کے بارے میں لوگوں کے بعض خرافی اور توہماتی عقائد و آراء کو زیر بحث لاتی ہے اور ان کا جواب دیتی ہے اور اس نکتے کی یادآوری کراتی ہے کہ [[حضرت محمد|حضرت رسول اللہ(ص)]] کی دعوت عام ہے اور] انس و جن دونوں کے لئے ہے۔
'''سورہ جن''' '''''[سُورَةُ الْجِنّ]''''' کو اس لئے '''سورہ جن''' کہا جاتا ہے کہ اس سورت کا مضمون [[جن|جِنّات]] سے تعلق رکھتا ہے [اور اس کی پہلی آیت میں لفظ '''جنّ''' مذکور ہے۔ یہ سورت [[جن|جِنّات]] کے بارے میں لوگوں کے بعض خرافی اور توہماتی عقائد و آراء کو زیر بحث لاتی ہے اور ان کا جواب دیتی ہے اور اس نکتے کی یادآوری کراتی ہے کہ [[حضرت محمد|حضرت رسول اللہ(ص)]] کی دعوت عام ہے اور] انس و جن دونوں کے لئے ہے۔


<center>
<font color=green>{{قرآن کا متن|'''قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا'''|ترجمہ=کہئے کہ مجھے وحی کی گئی ہے کہ [[جن|جِنّات]] میں کے کچھ اشخاص نے توجہ کے ساتھ سنا تو کہا کہ ہم نے عجیب طرح کا کلام سنا ہے|سورت=[[سورہ جن]]|آیت=1}}</font>
<font color=green><big>''''''قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا'''۔</big></font> <br/> کہئے کہ مجھے وحی کی گئی ہے کہ [[جن|جِنّات]] میں کے کچھ اشخاص نے توجہ کے ساتھ سنا تو کہا کہ ہم نے عجیب طرح کا کلام سنا ہے۔(آیت 1
</center>


==سورہ جن، نام و کوائف==
==سورہ جن، نام و کوائف==
سطر 24: سطر 22:
|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="margin: auto; "
|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="margin: auto; "
|title = '''سورہ جن مکیہ ـ نمبر 72 ـ آیات 28 ـ ترتیب نزول 40'''
|title = '''سورہ جن مکیہ ـ نمبر 72 ـ آیات 28 ـ ترتیب نزول 40'''
|quote = <big><center>'''بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ'''</center></big>
|quote = <center>{{حدیث|'''بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ'''}}</center>
<br>{{حدیث|'''قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ﴿1﴾ يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ﴿2﴾ وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ﴿3﴾ وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ﴿4﴾ وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ﴿5﴾ وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ﴿6﴾ وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ﴿7﴾ وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاء فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ﴿8﴾ وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ﴿9﴾ وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ﴿10﴾ وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ﴿11﴾ وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ﴿12﴾ وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ﴿13﴾ وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ﴿14﴾ وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿15﴾ وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا ﴿16﴾ لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ﴿17﴾ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ﴿18﴾ وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿19﴾ قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ﴿20﴾ قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ﴿21﴾ قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ﴿22﴾ إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ﴿23﴾ حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ﴿24﴾ قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ﴿25﴾ عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا ﴿26﴾ إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ﴿27﴾ لِيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ﴿28﴾'''۔}}
<br>{{حدیث|قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ﴿1﴾ يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ﴿2﴾ وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ﴿3﴾ وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ﴿4﴾ وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ﴿5﴾ وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ﴿6﴾ وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ﴿7﴾ وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاء فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ﴿8﴾ وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ﴿9﴾ وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ﴿10﴾ وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ﴿11﴾ وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ﴿12﴾ وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ﴿13﴾ وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ﴿14﴾ وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿15﴾ وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا ﴿16﴾ لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ﴿17﴾ وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ﴿18﴾ وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿19﴾ قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ﴿20﴾ قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ﴿21﴾ قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ﴿22﴾ إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ﴿23﴾ حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ﴿24﴾ قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ﴿25﴾ عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا ﴿26﴾ إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ﴿27﴾ لِيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ﴿28﴾}}
  |source = '''[[قرآن کریم]]'''
  |source = '''[[قرآن کریم]]'''
  |align = center
  |align = center
سطر 42: سطر 40:
  |sstyle =
  |sstyle =
}}
}}


{{Quote box
{{Quote box
|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="margin: auto; "
|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="margin: auto; "
  |title = '''ترجمہ'''
  |title = '''ترجمہ'''
  |quote = <center>'''اللہ کے نام سے جو بہت رحم والا نہایت مہربان ہے'''</center>
  |quote = <center>{{حدیث|'''اللہ کے نام سے جو بہت رحم والا نہایت مہربان ہے'''}}</center>
کہئے کہ مجھے وحی کی گئی ہے کہ جنات میں کے کچھ اشخاص نے توجہ کے ساتھ سنا تو کہا کہ ہم نے عجیب طرح کا کلام سنا ہے (1) جو راہِ راست کی طرف ہدایت کرتا ہے تو ہم اس پر ایمان لے آئے اور اب ہم اپنے پروردگار کا کوئی شریک قرار نہیں دیں گے (2) اور ہمارے پروردگار کی عظمت بہت بالا وبرتر ہے، نہ اس کے کوئی بیوی ہے اور نہ اولاد (3) اور یہ کہ ہم میں کا بے وقوف اللہ کی نسبت غلط بکواس کیا کرتا تھا (4) اور یہ کہ ہمارا خیال تھا کہ انسان اور جنات اللہ کی نسبت ہر گز غلط باتیں نہیں کریں گے (5) اور یہ کہ انسانوں میں کے کچھ لوگ جنات میں کے افراد کو ذریعہ پناہ بناتے تھے تو انہوں نے ان کی سرکشی میں اور اضافہ کر دیا (6) اور ان آدمیوں کا بھی تمہاری طرح یہ خیال تھا کہ اللہ کسی کو پیغمبر بنا کر نہیں بھیجے گا (7) اور یہ کہ ہم نے آسمان کو چھونا چاہا تو اسے پایا کہ وہ بھر دیا گیا پہرادینے والوں اور ٹوٹنے والے ستاروں سے (8) اور یہ کہ ہم جا کر بیٹھا کرتے خاص مقامات پر سننے کے لئے تو جو اب سننے کی کوشش کرے گا وہ اپنے لیے ایک ٹوٹنے والے ستارے کو سدراہ پائے گا (9) اور یہ کہ ہماری سمجھ میں نہیں آتا تھا کہ زمین کے رہنے والوں پر کوئی عذاب نازل کرنے کا ارادہ کیا گیا ہے یا انہیں ان کے پروردگار نے صحیح راستہ دکھانے کا کوئی انتظام کیا ہے (10) اور یہ کہ ہم میں سے کچھ لوگ تو نیکوکار ہیں اور کچھ لوگ اور طرح کے ہم لوگوں کے بھی تو کئی طرح کے فرقے ہیں (11) اور یہ کہ ہمیں یقین ہو کہ ہم اللہ کو روئے زمین پر کہیں بے بس نہیں بنا سکتے اور نہ بھاگ کر بے بس بنا سکتے ہیں (12) اور ہم نے جب صحیح رہ نمائی کی آواز سنی تو اس پر ایمان لے آئے تو جو اپنے پروردگار پر ایمان لائے گا اسے کسی ناانصافی اور اپنے اپنے حق میں کسی زیادتی کا ڈر نہ ہو گا (13) اور یہ کہ ہم میں سے کچھ فرماں پذیر ہیں اور ہم میں سے کچھ راہ راست سے ہٹے ہوئے ہیں تو جو فرماں برادری کرے گا تو یہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے صحیح راستہ اختیار کیا (14) اور جو اس راہ سے ہٹے ہوئے ہیں وہ دوزخ کا ایندھن ہونے والے ہیں (15) اور یہ کہ اگر یہ لوگ راہِ راست پر برقرار رہتے تو ہم انہیں سیراب کرتے اچھی بارش سے (16) تاکہ اس کے بارے میں ہم ان کی آزمائش کریں اور جو اپنے پروردگار کی یاد سے روگردانی کرے، اسے عذاب میں داخل کرے گا جو بڑھتا ہی جائے گا (17) اور یہ کہ سجدہ کے مقامات اللہ سے مخصوص ہیں لہٰذا اللہ کے ساتھ کسی کو خدا نہ کہو (18) اور یہ کہ جب بھی اللہ کا بندہ اس کا نام لیتا ہوا کھڑا ہوا قریب ہوا کہ لوگ اس پر ٹوٹ پڑیں (19) کہئے کہ میں اپنے پروردگار کو پکارتا ہوں اور اس کا کسی کو شریک قرار نہیں دیتا (20) کہئے کہ میں تمہارے لئے نہ نقصان پہنچانے پر قابو رکھتا ہوں اور نہ راہِ راست کا پابند بنانے پر (21) اور کہئے کہ مجھے اللہ کے عتاب سے کوئی دوسرا نہیں بچا سکتا اور میں اسے چھوڑ کر کوئی جائے پناہ نہیں پا سکتا (22) سوا اس کے کہ میں اللہ کی طرف سے تبلیغ کروں اور اس کے پیغاموں کو پہنچاؤں اور جو اللہ اور اس کے پیغمبر کی نافرمانی کرے گا اس کے لئے دوزخ کی آگ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے (23) یہاں تک کہ جب دیکھ لیں گے اسے جس کی انہیں اطلاع دی جارہی ہے توانہیں پتہ چلے گا کہ کس کے مددگار کمزور ہیں اور ساتھیوں کی تعداد کم ہے (24) کہئے کہ مجھے خبر نہیں کہ نزدیک ہے وہ جس کی میں اطلاع دے رہا ہوں یا میرا پروردگار کوئی طولانی مدت قرار دے گا (25) وہ غیب کا جاننے والا ہے تو وہ اپنے غیب پر کسی کو حاوی نہیں کرتا (26) سوا اس پیغمبر کے جسے اس نے منتخب کیا ہے تو وہ اس کے سامنے سے اور اس کے پس پشت سے پہریدار بھیج دیتا ہے (27) تاکہ معلوم ہو کہ انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغاموں کو پہنچایا ہے اور وہ گھیرے ہوئے ہے انہیں چاروں طرف سے اور وہ ہر چیز کی گنتی پر حاوی ہے (28)۔
{{حدیث|کہئے کہ مجھے وحی کی گئی ہے کہ جنات میں کے کچھ اشخاص نے توجہ کے ساتھ سنا تو کہا کہ ہم نے عجیب طرح کا کلام سنا ہے (1) جو راہِ راست کی طرف ہدایت کرتا ہے تو ہم اس پر ایمان لے آئے اور اب ہم اپنے پروردگار کا کوئی شریک قرار نہیں دیں گے (2) اور ہمارے پروردگار کی عظمت بہت بالا وبرتر ہے، نہ اس کے کوئی بیوی ہے اور نہ اولاد (3) اور یہ کہ ہم میں کا بے وقوف اللہ کی نسبت غلط بکواس کیا کرتا تھا (4) اور یہ کہ ہمارا خیال تھا کہ انسان اور جنات اللہ کی نسبت ہر گز غلط باتیں نہیں کریں گے (5) اور یہ کہ انسانوں میں کے کچھ لوگ جنات میں کے افراد کو ذریعہ پناہ بناتے تھے تو انہوں نے ان کی سرکشی میں اور اضافہ کر دیا (6) اور ان آدمیوں کا بھی تمہاری طرح یہ خیال تھا کہ اللہ کسی کو پیغمبر بنا کر نہیں بھیجے گا (7) اور یہ کہ ہم نے آسمان کو چھونا چاہا تو اسے پایا کہ وہ بھر دیا گیا پہرادینے والوں اور ٹوٹنے والے ستاروں سے (8) اور یہ کہ ہم جا کر بیٹھا کرتے خاص مقامات پر سننے کے لئے تو جو اب سننے کی کوشش کرے گا وہ اپنے لیے ایک ٹوٹنے والے ستارے کو سدراہ پائے گا (9) اور یہ کہ ہماری سمجھ میں نہیں آتا تھا کہ زمین کے رہنے والوں پر کوئی عذاب نازل کرنے کا ارادہ کیا گیا ہے یا انہیں ان کے پروردگار نے صحیح راستہ دکھانے کا کوئی انتظام کیا ہے (10) اور یہ کہ ہم میں سے کچھ لوگ تو نیکوکار ہیں اور کچھ لوگ اور طرح کے ہم لوگوں کے بھی تو کئی طرح کے فرقے ہیں (11) اور یہ کہ ہمیں یقین ہو کہ ہم اللہ کو روئے زمین پر کہیں بے بس نہیں بنا سکتے اور نہ بھاگ کر بے بس بنا سکتے ہیں (12) اور ہم نے جب صحیح رہ نمائی کی آواز سنی تو اس پر ایمان لے آئے تو جو اپنے پروردگار پر ایمان لائے گا اسے کسی ناانصافی اور اپنے اپنے حق میں کسی زیادتی کا ڈر نہ ہو گا (13) اور یہ کہ ہم میں سے کچھ فرماں پذیر ہیں اور ہم میں سے کچھ راہ راست سے ہٹے ہوئے ہیں تو جو فرماں برادری کرے گا تو یہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے صحیح راستہ اختیار کیا (14) اور جو اس راہ سے ہٹے ہوئے ہیں وہ دوزخ کا ایندھن ہونے والے ہیں (15) اور یہ کہ اگر یہ لوگ راہِ راست پر برقرار رہتے تو ہم انہیں سیراب کرتے اچھی بارش سے (16) تاکہ اس کے بارے میں ہم ان کی آزمائش کریں اور جو اپنے پروردگار کی یاد سے روگردانی کرے، اسے عذاب میں داخل کرے گا جو بڑھتا ہی جائے گا (17) اور یہ کہ سجدہ کے مقامات اللہ سے مخصوص ہیں لہٰذا اللہ کے ساتھ کسی کو خدا نہ کہو (18) اور یہ کہ جب بھی اللہ کا بندہ اس کا نام لیتا ہوا کھڑا ہوا قریب ہوا کہ لوگ اس پر ٹوٹ پڑیں (19) کہئے کہ میں اپنے پروردگار کو پکارتا ہوں اور اس کا کسی کو شریک قرار نہیں دیتا (20) کہئے کہ میں تمہارے لئے نہ نقصان پہنچانے پر قابو رکھتا ہوں اور نہ راہِ راست کا پابند بنانے پر (21) اور کہئے کہ مجھے اللہ کے عتاب سے کوئی دوسرا نہیں بچا سکتا اور میں اسے چھوڑ کر کوئی جائے پناہ نہیں پا سکتا (22) سوا اس کے کہ میں اللہ کی طرف سے تبلیغ کروں اور اس کے پیغاموں کو پہنچاؤں اور جو اللہ اور اس کے پیغمبر کی نافرمانی کرے گا اس کے لئے دوزخ کی آگ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہیں گے (23) یہاں تک کہ جب دیکھ لیں گے اسے جس کی انہیں اطلاع دی جارہی ہے توانہیں پتہ چلے گا کہ کس کے مددگار کمزور ہیں اور ساتھیوں کی تعداد کم ہے (24) کہئے کہ مجھے خبر نہیں کہ نزدیک ہے وہ جس کی میں اطلاع دے رہا ہوں یا میرا پروردگار کوئی طولانی مدت قرار دے گا (25) وہ غیب کا جاننے والا ہے تو وہ اپنے غیب پر کسی کو حاوی نہیں کرتا (26) سوا اس پیغمبر کے جسے اس نے منتخب کیا ہے تو وہ اس کے سامنے سے اور اس کے پس پشت سے پہریدار بھیج دیتا ہے (27) تاکہ معلوم ہو کہ انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغاموں کو پہنچایا ہے اور وہ گھیرے ہوئے ہے انہیں چاروں طرف سے اور وہ ہر چیز کی گنتی پر حاوی ہے (28)}}
  |source =
  |source =
  |align = center
  |align = center
گمنام صارف